Accueil  | Aperçu général de Chine  | Qui sommes nous Relations bilatérales  | Rubrique de l'ACHA  | Services presses médias
    Portada > Infomations Importantes
Wang Yi parle des six tâches principales de la diplomatie chinoise en 2020
2019-12-13

Le conseiller d’Etat et ministre des Affaires étrangères Wang Yi a participé le 13 décembre 2019 à la cérémonie d’ouverture du Symposium 2019 sur la situation internationale et les relations extérieures de la Chine et a prononcé un discours. Selon lui, l’année 2020 sera une année cruciale qui marquera un jalon dans le processus du grand renouveau de la nation chinoise, et la diplomatie chinoise se concentrera sur les six tâches principales suivantes. « Premièrement, faire de notre mieux pour servir le développement national. Compte tenu de la situation nationale et internationale, nous mettrons pleinement en valeur toutes les ressources diplomatiques à notre disposition pour servir les grandes stratégies de développement du pays. Nous ferons de notre mieux pour favoriser un environnement international pacifique afin de créer les conditions propices à la réalisation de notre premier objectif du centenaire, à savoir la réalisation d’une société de moyenne aisance sur tous les plans. Nous continuerons à organiser des événements de promotion pour les provinces chinoises afin de leur fournir des plateformes plus larges pour une coopération mutuellement bénéfique avec d’autres pays. Nous améliorerons le réseau des services consulaires multidimensionnels et améliorerons le système de protection des ressortissants et intérêts chinois à l’étranger. Deuxièmement, protéger fermement nos intérêts nationaux. Nous nous en tiendrons à nos principes et veillerons à ce que notre seuil de tolérance ne soit jamais franchi. Nous nous efforcerons de désamorcer efficacement les risques et les défis posés par l’environnement extérieur et de sauvegarder fermement la souveraineté, la sécurité et les intérêts de développement de la Chine. Avec une volonté d’acier et des mesures plus robustes, nous défendrons résolument notre souveraineté et notre intégrité territoriale, nous nous prémunirons contre toute tentative des forces extérieures de s’immiscer dans les affaires intérieures de la Chine et les empêcherons. Sur la base de l’égalité et du respect mutuel, nous sommes prêts à résoudre les problèmes et les divergences avec les Etats-Unis par le dialogue et la consultation. Mais nous n’accepterons jamais de sanctions unilatérales ni d’actes d’intimidation.

Troisièmement, approfondir constamment les partenariats. Nous suivrons les orientations stratégiques des deux présidents chinois et russe et ferons progresser le partenariat stratégique global de coordination sino-russe pour une nouvelle ère sur tous les fronts. Nous élargirons la coopération avec les pays d’Europe centrale et orientale dans des domaines plus larges et porterons les relations Chine-UE à un niveau supérieur. Nous approfondirons la confiance stratégique et les intérêts convergents avec tous nos voisins, et travaillerons pour une communauté de destin avec nos pays voisins. Nous cimenterons notre unité et notre amitié avec les autres pays en développement.

Quatrièmement, défendre résolument le multilatéralisme. Alors que l'Organisation des Nations unies célébrera le 75e anniversaire de sa fondation l’année prochaine, nous réaffirmerons les buts et principes de la Charte des Nations unies et soutiendrons le rôle central de l’ONU dans les affaires internationales et multilatérales. Nous soutiendrons le renforcement institutionnel de plates-formes telles que l’Organisation de coopération de Shanghai, les BRICS et le G20, afin de dégager un plus large consensus international pour la construction d’une communauté de destin pour l’humanité. Nous accélérerons la mise en œuvre du Programme de développement durable à l’horizon 2030 et participerons activement à la coopération internationale dans la lutte contre le changement climatique, en apportant une contribution plus importante de la Chine à la résolution des défis mondiaux.

Cinquièmement, élargir activement la coopération internationale. Nous mettrons sérieusement en œuvre les résultats du deuxième Forum “la Ceinture et la Route” pour la coopération internationale, travaillerons à de nouveaux progrès dans la construction conjointe de haute qualité de “la Ceinture et la Route”. Alors que nous accueillerons la deuxième Conférence mondiale des Nations unies sur le transport durable, nous saisirons l’occasion de promouvoir un partenariat mondial sur la connectivité. Nous travaillerons pour la signature et l’entrée en vigueur du RCEP dans les meilleurs délais, accélérerons les négociations sur un accord de libre-échange Chine-Japon-République de Corée et construirons un réseau de libre-échange de haut niveau ouvert sur le monde.

Sixièmement, moderniser vigoureusement le système et la capacité de mener la diplomatie. Nous étudierons en profondeur et appliquerons les décisions de la quatrième session plénière du 19e Comité central du PCC, en particulier le plan global de modernisation du système et des capacités de gouvernance de la Chine. Nous continuerons à travailler sur les théories, les institutions, les capacités et le cadre juridique soutenant notre diplomatie de grand pays à la chinoise, et moderniserons le système et la capacité de mener la diplomatie chinoise et les affaires étrangères. »

Suggest To A Friend
  Print